- KNIŽNÍ NOVINKY
- KNIHY JINÝCH NAKLADATELSTVÍ
- KNIHY MATICE CYRILOMETODĚJSKÉ
- Učení církve a teologie
- Víra, filozofie a náboženství
- Duchovní život
- Mariánská úcta
- Církevní právo
- Liturgie a homiletika
- Biblistika
- Dějiny
- Mezilidské vztahy, psychologie
- Skripta
- Výchova a katechetika
- Svědectví a životopisy
- Knihy pro děti a mládež
- Beletrie
- Církevní hudba
- Odborná literatura
- Ostatní tituly
- Upomínky a křestní listy
- Obrázky
- Texty na CD a e-knihy
- Literatura podle témat
- Učebnice náboženství
- Katechetické pomůcky
- Upomínky ke svátostem
- Hostie
- Kadidla a uhlíky
- Mešní víno
- Křestní roušky a křestní svíce
- Kostelní svíce
- Olejové svíce a olej
- Konvičky a kalichové prádlo
- Kněžské košile
- Alby, cingula
- Ramínka na ornáty – dřevěná
- Růžence a škapulíře
- Klášterní officina
- Texty na CD a e-knihy
- Obrázky
- Trika s potiskem
- Zlevněné tituly
- Doprodané tituly MCM
- Ornáty, pluviály, štoly, paly, vela ve všech liturgických barvách
- Kříže, ikony, obrazy, sochy svatých, kropenky, pohlednice a přání
- Kalichy, obětní misky, ciboria, burzy a jiné liturgické nádoby
- Ministrantské oblečení na postavy výšky 135 až 190 cm
.: košík :.
.: doporučujeme :.
e-shop
[nalezeno celkem 4 záznamů v sekci]
Papež František stále vybízí k časté četbě evangelia: „Pamatujte na evangelium. Noste ho s sebou v kapse či tašce a během dne si kousek z něho přečtěte.“ Toto kapesní vydání obsahuje text všech čtyř evangelií v katolickém liturgickém překladu.... Papež František stále vybízí k časté četbě evangelia: „Pamatujte na evangelium. Noste ho s sebou v kapse či tašce a během dne si kousek z něho přečtěte.“ Toto kapesní vydání obsahuje text všech čtyř evangelií v katolickém liturgickém překladu. Vyšlo s církevním schválením. Papež František stále vybízí k časté četbě evangelia: „Pamatujte na evangelium. Noste ho s sebou v kapse či tašce a během dne si kousek z něho přečtěte.“ Toto kapesní vydání obsahuje text všech čtyř evangelií v katolickém liturgickém překladu. Vyšlo s církevním schválením. | Iluminovaná Kniha Žalmů[2/4] Ilustrované texty všech 150 modliteb a písní Doprovodné texty z angličtiny přeložila Jana HlávkováKniha Žalmů patří k nejoblíbenějším a nejpoetičtějším knihám Bible. Obsahuje 150 chval, písní díkuvzdání a důvěry.... Kniha Žalmů patří k nejoblíbenějším a nejpoetičtějším knihám Bible. Obsahuje 150 chval, písní díkuvzdání a důvěry. Toto vydání, které navazuje na tradici misálů, přináší Knihu Žalmů doplněnou nejen vybranými iluminacemi z gotických žaltářů, hebrejských rukopisů či liturgických knih hodinek, ale také ilustracemi a propracovanými bordurami. Tvoří tak výjimečné umělecké dílo navazující na tradici středověkých iluminovaných rukopisů. V češtině tato publikace vyšla ve známém kralickém překladu Žalmů. Kniha Žalmů patří k nejoblíbenějším a nejpoetičtějším knihám Bible. Obsahuje 150 chval, písní díkuvzdání a důvěry. Toto vydání, které navazuje na tradici misálů, přináší Knihu Žalmů doplněnou nejen vybranými iluminacemi z gotických žaltářů, hebrejských rukopisů či liturgických knih hodinek, ale také ilustracemi a propracovanými bordurami. Tvoří tak výjimečné umělecké dílo navazující na tradici středověkých iluminovaných rukopisů. V češtině tato publikace vyšla ve známém kralickém překladu Žalmů. |
Izaiáš[3/4] Revidovaný překlad s výkladovými poznámkami Překlad Václava Bognera revidoval Josef Hřebík • Úvod a výkladové poznámky Jaroslav Brož a Josef Hřebík • Informace o Kumránu a te...Překlad knihy Izaiáš s podrobným komentářem Josefa Hřebíka (s přispěním Jaroslava Brože a Pavla Jartyma) navazuje na knižně vydaný překlad Václava Bognera (1986), používaný v římskokatolické liturgii. Toto vydání Bognerovu práci reviduje a spolu s bohatými komentáři chce být studijní pomůckou vycházející z aktuálního stavu biblického bádání.... Překlad knihy Izaiáš s podrobným komentářem Josefa Hřebíka (s přispěním Jaroslava Brože a Pavla Jartyma) navazuje na knižně vydaný překlad Václava Bognera (1986), používaný v římskokatolické liturgii. Toto vydání Bognerovu práci reviduje a spolu s bohatými komentáři chce být studijní pomůckou vycházející z aktuálního stavu biblického bádání. Svým původem navazuje na projekt tzv. Českého katolického překladu, zahájeného vydáním podobně rozsáhle komentovaného Pentateuchu (2006), a měl by se postupně stát součástí revidovaného znění českého překladu Písma svatého používaného v římskokatolických liturgických knihách. Vyšlo s církevním schválením. Překlad knihy Izaiáš s podrobným komentářem Josefa Hřebíka (s přispěním Jaroslava Brože a Pavla Jartyma) navazuje na knižně vydaný překlad Václava Bognera (1986), používaný v římskokatolické liturgii. Toto vydání Bognerovu práci reviduje a spolu s bohatými komentáři chce být studijní pomůckou vycházející z aktuálního stavu biblického bádání. Svým původem navazuje na projekt tzv. Českého katolického překladu, zahájeného vydáním podobně rozsáhle komentovaného Pentateuchu (2006), a měl by se postupně stát součástí revidovaného znění českého překladu Písma svatého používaného v římskokatolických liturgických knihách. Vyšlo s církevním schválením. | Tento překlad žalmů byl pořízen a schválen pro užívání v liturgických textech. Biblické texty jsou opatřeny exegetickými poznámkami.... Tento překlad žalmů byl pořízen a schválen pro užívání v liturgických textech. Biblické texty jsou opatřeny exegetickými poznámkami. Vyšlo s církevním schválením. Tento překlad žalmů byl pořízen a schválen pro užívání v liturgických textech. Biblické texty jsou opatřeny exegetickými poznámkami. Vyšlo s církevním schválením. |
[nalezeno celkem 4 záznamů v sekci]